梁跃进觉得何平有些危言耸听,这种违法乱纪的事,政|府怎么可能任由他们做大。
何平摇摇头,梁跃进是根本没有见识过后世国内的盗版行业是如何猖狂的。
一部还未上映的电影,盗版片源就可以流传在网络上。
一部国民级的畅销小说,在十几亿人口的国度里正版销量却只有一百多万册。
“以后你就知道了。”何平说了一句便不再提这个事情,反正也阻止不了,想那么多也没用,到时候顶多收缩一下国内的业务,把精力放在海外市场上,这也是当初何平为什么会收购香江环球的原因。
有了香江环球这块出海的跳板,环球出版社就有了把触角伸向东亚市场的能力,未来继续谋划欧美市场也会容易很多。
何平心中对于环球出版社有两个定位。
一个是作为文娱产业的发展基石。所有的出版物都有进行影视化改编的可能,而影视行业事关一个国家的软实力,文化和价值观如何软性输出,可以参考好莱坞,老美半个世纪前就已经给大家树立了榜样。
所以作家村的作品产出必须是多种多样,百花齐放的。你总不能改编一部《东北爱情故事》那样的中国乡村轻喜剧去给欧美的观众看,赔死你都不够的。
何平理解文化输出跟国家经济实力紧密相关这个道理,八九十年代的中国是不具备向发达国家输出多样性文化的实力的。
但凡事都要辩证的看。首先老外是不是对我们所有的文化都不感兴趣?当然不是,那么我们是不是可以定点输出一些文化,比如说饮食文化,这种普罗众生都会感兴趣的东西跟国力没什么关系,要不然美式中餐也不会在一百多年前就在欧美国家存在了。
再者,欧美不代表世界,在全世界广袤的土地上,还有其他几十亿的人口,这些都是他们输出的目的地。你给见惯了科幻大片的欧美观众放《东爱》他们可能不感兴趣,可要是给连电视都没见过的非洲老哥放呢?效果肯定不一样。
举个很简单的例子,张纪中版的金庸武侠剧播出之后国内骂声一片,可你去仔细分辨一下那些骂的都是什么年纪的人,绝大多数都是小时候或年轻时看TVB版金庸武侠剧的观众。
你再采访一下90后和00后观众,问问他们张纪中版的金庸武侠剧和TVB版的金庸武侠剧哪个好?答案就不一样了。
原因很简单,很多90后、00后从小看的都是张纪中版的金庸武侠剧,他们中的一部分人甚至都没有看过TVB版的金庸武侠剧,连对比的对象都没有。
很多时候就是这样,第一印象对人的影响非常之大。
后世追剧圈有一个鄙视链,看英剧的瞧不起看美剧的,看美剧的瞧不起看日剧的,看日剧的瞧不起看韩剧的,看韩剧的瞧不起看泰剧的,看泰剧的瞧不起看港台剧的,看港台剧的瞧不起看国内剧的。
这玩意就很有意思,很多人不明白一个道理,你能看到一个隔着千山万水的国家拍的电视剧、电影,这中间到底有着怎样的过程。
那些能来到你面前的影视作品,哪一个不是经过了无数本国观众的验证?哪一个不是经过出品、发行方的精挑细选?
可有些人的脑子就是能简单到认为人家这样的国家,随便拍一部电影、电视剧都能够吊打中国。
还有一些人,看完一部韩国的《素媛》之后,总会感叹为什么国内没有这样的电影。
拜托大哥,国内的《盲山》、《嘉年华》你都看了吗?
优越感不是这么秀的。
最夸张的是,有人闲的蛋疼在某瓣上随便编写了一部看似高深的欧美文艺电影的资料的页面,过两年再去看,居然有几百人表示看过。
就尼玛离谱!
你们是用意念脑补看的吧?