第二百一十三章 生命之重(1 / 7)

她终于停了下来,大口大口地喘着气。

背靠着高大的法国梧桐,静蹲着,抬头望向头上广茂的密叶。

风,吹得枝叶蹁跹起舞。

心,才在这刻许以最静。

沉默了好一会,脸上闪着几抹胭脂般的晕红。

手颤颤巍巍着拆开了信封。

《爱琴海的岩湾》

浩月当空。

美人鸟塞壬们(在礁石上四处坐着,吹着笛子唱着歌。)

趁着这恐怖的夜晚,

忒萨利亚的魔女们

放肆地引诱你降临,

那就请从夜的穹庐,

将颤动的柔波流眄,

看千万点银光闪烁,

将这从海里拥出的、

熙熙攘攘的一群照映!

我们随时听从你差遣,

美丽的路娜,请予我们青眼!

涅瑞伊得斯和特里同们(充作海怪。)

发出更加尖厉的叫喊,

将这茫茫的大海震撼,

从海底把众水族召唤!

我们逃出风暴的巨口,

来到这静悄悄的海湾,

受着柔婉的歌声引诱。

瞧咱们多么得意扬扬,

脖子上饰着黄金项链,

钻石的王冠戴在头上,

金簪、宝带闪闪发亮!

一切全都靠你们实现。

大海吞没了许多珍宝,

是你们海湾边的精灵

用歌声为我们来打捞。

塞壬们

我们知道大海很清凉,

鱼儿在里边生活舒适,

优哉游哉,无忧无虑;

可今天我们但愿知悉

你们喜气洋洋的一群,

你们原本不只是些鱼。

涅瑞伊得斯和特里同们

在动身来到这里之前,

我们就已经明白这点;

兄弟姊妹们,快快游!

咱们确实比鱼胜一筹;

为了给予充分的证明,

今天得作这小小旅行。

(离去。)

塞壬们

它们转眼就去远了,

直奔萨摩特拉刻岛!

在顺风里踪影顿消。

在高贵的卡柏洛之国,

它们想成就什么事业?

那是些奇异的尊神!

他们不断自身繁衍,

从来缺少自知之明。

留下吧,温柔的月神,

请慈蔼地流连空际,

别让白昼驱赶我们,

要使夜晚持续下去!

泰勒斯(在岸边对荷蒙库鲁斯说。)

我乐意领你去找涅柔斯老头,

到他洞窟已不要多久,

只是老家伙脾气古怪,

长着一颗死顽固脑袋。

在他这乖僻的人眼里,

人类从来全不是东西。

然而只有他洞悉未来,

因此得到人人的爱戴;

他在宝座上接受膜拜,

也没少对人施恩垂爱。

荷蒙库鲁斯

咱们去试着敲一敲门看!

未必就毁了烧瓶和火焰。

涅柔斯

泰勒斯

谁说啊!世人信赖你,海神;

你是位智者,请别驱走我们!

瞧瞧这火焰,虽然已经像人,

却听从你指导,为了能长成。

指导!指导何曾被人类看重?

在愚钝的耳里忠言不起作用。

人们尽管也常常将自己痛斥,

到头来仍如同当初刚愎固执